امور فرهنگی کتابخانه های عمومی قوچان

اطلاع رسانی در زمینه ی امور فرهنگی کتابخانه های عمومی شهرستان قوچان . (خیابان تربیت-تربیت8- اداره کتابخانه های عمومی شهرستان قوچان)

امور فرهنگی کتابخانه های عمومی قوچان

اطلاع رسانی در زمینه ی امور فرهنگی کتابخانه های عمومی شهرستان قوچان . (خیابان تربیت-تربیت8- اداره کتابخانه های عمومی شهرستان قوچان)

حلول ماه مبارک رمضان با بسته مطالعه معنویت رمضان


به همت کارشناس محترم منابع اداره کل کتابخانه های عمومی خراسان رضوی بسته مطالعه با عنوان معنویت رمضان آماده شد و در اختیار کتابخانه های عمومی استان قرار گرفت.
برای دیدن بسته مطالعه می توانید به ادامه مطلب بروید.

ادامه مطلب ...

کارت داخل بسته بندی صنایع غذایی بیدار

روی کارت
(متنی از کتاب به دنیاآمده ام تا عاشق تو باشم- مسعود لعلی)



پشت کارت

(یادداشتی از کتاب همسران سازگار- علی حسین زاده)


انتخاب کتاب توسط کتابداران کتابخانه های عمومی

به همت نهاد کتابخانه های عمومی کشوربرای نخستین بار کتابداران کتابخانه های عمومی نیز در امر انتخاب کتاب سهیم شدند. در این طرح که از محل صرفه جویی عدم حضور نهاد در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران هزینه شد به کتابخانه های عمومی بر اساس درجه بندی سهمیه خرید کتاب تعلق گرفت و برای نخستین بار کتابداران توانستند از میان تازه های نشر کتابهای مورد نیاز مخاطبان خود را تسفارش دهند. بی شک این اقدام نهاد در صورتی که محدود به همین مرحله نباشد و شروعی باشد برای انتخاب کتاب توسط کتابداران، تأثیر قابل توجهی بر روی منابع کتابخانه خواهد داشت.

18 خرداد 1365 درگذشت ذبیح الله منصوری نویسنده و مترجم معاصر





ذبیح الله منصوری فرزند انتخاب الدوله از رجال رشت، در سال 1288ش در این شهر زاده شد. با به پایان رساندن دوره ابتدایی، برای ادامه تحصیل به همراهی پدر راهی فرانسه شد و پس از بازگشت به ایران، به کار ترجمه پرداخت. منصوری نویسنده و مترجم به شدت فعالی بود و بیش از 150 کتاب و نزدیک به هزار مقاله که اغلب در مجله خواندنی ها چاپ می شد، توسط او ترجمه شده است. او طی شصت سال فعالیت قلمی خود، آثار فراوانی از زبان های انگلیسی، فرانسوی وعربی ترجمه کرد. بعضی از آثار منصوری، نه ترجمه مستقیم بلکه اقتباس و تحریر تازه و مفصل تری از متن اصلی بود. دامنه فعالیت استاد منصوری شامل زمینه های گوناگونی از جمله رمان پلیسی، زندگینامه و نیز همکاری با مجلات بود. ذبیح الله منصوری همچنین نخستین کسی بود که آثار موریس مترلینگ، نویسنده بلژیکی را به فارسی ترجمه کرد. خواجه تاجدار یکی از جذاب ترین و در عین حال جنجالی ترین ترجمه های اوست که ادعا می شود به اصل اثر چندان وفادار نبوده است. وی سرانجام در 18 خرداد 1365 در 77 سالگی بر اثر ناراحتی قلبی درگذشت روحش شاد و یادش گرامی باد.

به نقل از روزنامه خراسان